ayuciki(マーメイドP)所做的鏡音雙子誕生賀曲!感覺和前幾作的手鞠唄有些關聯呢?也是無法達成的悲戀...
歌詞裡那些像是造語的句子有些不懂,不過PV中附了出自《後拾遺集》中左京大夫道雅所寫的和歌, 所以那些造語大概...和和歌有關吧?就把完整的和歌附在後面囉--
小解說:●=リン、●=レン,深藍色則是合唱。
天紡ぐ恋歌
作詞・作曲:ayuciki
MIX・マスタリング:quad bouvardia(覚えやすいP)
イラスト:壱の人
中譯:Liwei天青
叩咚地 發出了細微聲響 靜謐地緩緩綻放的花兒喲
搖曳著 投入青色火燄中 佯裝不知情而逃避的心喲
即使明瞭心願終究無法實現
但、只是一瞬也好 請成為只屬於我的妳吧
以小指尖端互觸勾起的 是錯誤也罷 拉近的絲線色彩
並非鮮紅 僅僅是被淚水打溼而已
今日在天之銀川落下的此處 若能如願以償將妳擁入懷中
不知度過多少漫長年歲 如今是否 已能傳遞這份思念了呢
a-na iu shemi ge-ne
idea rana todih
to-tia ena tiamo rio natia
a-maiden aria
心生恐懼而數次緊閉雙唇
阻住即將滿盈溢出的語句
不需要那些 為自保而撒的謊言
流星喲 請貫穿我和她吧(將我和你貫穿吧)
叩咚地 輕聲作響
滿佈天空的星光喲請照亮我們吧
只在一瞬間擦過小指的熱度(僅此一次也好…)
逐漸染遍結滿錯誤的絲線(請給我彷彿融化般的吻)
鮮紅地鮮紅地 嗚呼(明天一到…)
於剎那間 綻放出鮮豔花朵(我就會變成你所不知道的我)
如今在天之明星紛紛墜落的此時(溫柔地捂住耳朵的雙手…)
比誰都更想長伴妳身邊(請別哭泣)
離別的最後一刻 請捂住雙耳喲 因我將傳述這份思念…(唯有我的心將留在你身邊喲)
…所以請別傾聽我的思念
a-na iu shemi ge-ne
idea rana todih
to-tia ena tiamo rio natia
a-maiden aria
a-na iu shemi ge-ne
idea rana todih
to-tia ena tiamo rio natia
a-maiden aria
今はただ 想い絶えなむ とばかりを 人づてならで いふよしもがな
(而今我已決心 斬斷此份思念 唯求不假他人而 親口傳述予你)
留言列表