close

「--那是一段,哀傷的冬季戀物語」

ひとひらの對我來說是少有的『一聽鍾情』歌(笑),也是功力不夠會很難唱的歌曲。其實一開始是聽到蓮的唱見版,為他的唱功驚訝之餘,也愛上歌詞中描述的情景--不過礙於生命寶貴,歌聽聽就好,不建議各位效法喔(強制拖走)

 

 

ひとひらの
作詞:さはら
作曲:のりP
編曲:のりP
唄:初音ミク

中譯:Liwei天青

將手搭上頸間 吐出一口氣息
凜冽寒風如刀割般吹過臉頰
我那染上緋紅的掌心
色彩轉淡而消逝了

而後雙眸變得混濁 僅將自指尖滴落的
故事斷片 擁入懷中 終結於是響起

若花兒以凋零姿態宣告別離
其實我早已知曉這一刻會來臨

以哀傷羽翼 朝天際振翅飛去的話
探尋而至 形單影隻 前往寂靜的盡頭

嘶喊之聲冰封凍結
(彷彿一滴 落下的淚珠般)
你的聲音崩落飄散
(彷彿一段 碎裂的明日般)


而後在忘卻庭園 讓此身軀沉至深底
沉溺於夢之斷片中 悠悠搖盪 狂亂地綻放凋零

將柔軟純絲 以單手絞住的話
我將會前往何方呢

轉瞬消逝 再次改變姿態的話
探尋而至 形單影隻 前往純潔的盡頭

嘶喊之聲冰封凍結
(在染滿罪惡的 眼眸之中)
你的聲音崩落飄散
(在滿是謊言的 心靈深處)

將傷痕 靜謐且不殘留地深藏起來
純白光芒 包覆住一切
我身在時光洪流中 隨波而逝
即使如此依然祈望永遠

為何 為何 終結 崩落而至
我又 為何 為何 感到哀傷
靜寂 忘卻 轉瞬間 綻放又凋零
掌心徒留一枚雪花

請回憶起 我的名字
那是唯有你 方能得知的過去

嘶喊之聲冰封凍結
而今我已了然於心
你的聲音崩落飄散
我又將前往何方呢

在無彩色的世界中 綻放的雪白花朵
你其實是知曉的吧


以下是推薦的唱見版,兩位都非常有功力哦:

arrow
arrow
    全站熱搜

    Liwei青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()