不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!
blessing
作詞/作曲/編曲:梶浦由記
中譯:Liwei天青
歌:FictionJuction YUUKA
kiss me, my angel
想自壁畫的天空
讓愛之翼振翅翱翔
bless me and my heart
想實現 不再離分的夢想喲
四處皆染上秋色
明滅閃爍刺痛胸口
不禁祈求
讓我
倆就此共在
感覺宛如初次戀愛般
美好的不安滿盈溢出
流向你的雙眸
kiss me, my angel
在灰色調的草原上
愛之曲傾洩注下
bless me and my heart
想實現那
永不離分的夢想
光芒毫不迷惘地
直穿雲層而降
兩人手牽著手
那情景彷彿畫般
在初次接觸的瞬間
我的一切就已盡數
流入你的雙眸之中
sing me, my angel
自壁畫的天空中
讓愛之曲 響徹雲霄
bless me, my sorrow
想持續相信
悠遠的愛
花瓣滿載祈願而散
美好的不安滿盈溢出
流向你的雙眸
kiss me, my angel
想從壁畫的天空裡
讓愛之翼振翅翱翔
唯一的願望
是讓我
倆不再離分
永久地成全
這段戀情
將祈禱深藏於
盈滿四處的光芒中…
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!04.まほろば*
Composed & Arranged by Akiko Shikata
Lyrics by leonn
Piano: Yasuharu Nakanishi
Ocarina: Shino Kwakami
Koto: Gayo Nakagaki
Violin: Seiko Ohnuki
Guitar: Yoshiaki Watanuki
中譯:Liwei天青
歌:志方あきこ自悠遠彼方 呼喚著我
細數著昔日 成串的足跡而歌
淺溪帶著草香 越過延續轍痕
午後的日光 飛舞降落在約定之丘上
那漂浮於天空的白雲
是自何處誕生呢
那淙淙的流水
又將流往何處呢
大地閃耀光輝 生命悄聲細語
僅是目送季節巡迴流轉
彷彿以生於此處為誇耀般
對我如此述說著
在風兒吟唱中 緩緩閉上雙眼的話
聽見的是 母親唱出的溫柔搖籃曲
緋紅夕暮為何總在
孤寂中搖盪
是因為總是目送著
他人踏上旅途的人 立於其中
地平線溶解於星空和大地的交會處
包覆那幻夢般消逝的昔日
彷彿將無盡之夢燃燒殆盡的太陽般
月兒對著未來
(明日) 展露微笑
奔跑吧 赤裸雙腳走在道路上
別再回頭觀望
大地閃耀光輝 生命悄聲細語
僅是目送季節巡迴流轉
彷彿以生於此處為誇耀般
對我如此述說著
為了傳達花朵與草木的歌聲
而孤身飛向旅途的鳥兒
將無形希望寄託於身軀中
展翅飛向天之涯吧
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!
*まほろば是日本古語,有:「素晴らしい場所(美好之地)」「住みやすい場所(容易居住之地)」等等的意思。
也有「まほらば」或「まほらま」的講法。
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!10.夢幻恋歌
作詞/作曲/編曲:水月陵
中譯:Liwei天青
歌:KIYO
剎那間 蟬鳴起落
陣雨、積雨雲
這一切的一切
彷彿夢境又似幻影
夕陽映照下微風輕撫綠意
凝視逐漸朦朧的天空
憶起的是那些溫暖的話語
在空盪的心底角落抱膝獨坐
即使心思未定季節依舊不斷流轉
追逐往昔
(昨日)失落的夢想
即使未來
(明日)變得無法看見也依舊邁步向前嗎
我確實有步步向前嗎?
剎那間 晚霞變幻
驟雨、彩虹、雲絮
童話般的天空中
戀風起舞吹拂
那滿溢思念的夏日搖籃
一切只是遙遠記憶的空談?
憶起的都是閃耀的回憶
淚珠緩緩落至心靈縫隙間
即使思念得不到回應季節依舊不斷流轉
伸出雙手追逐昔日曾做過之夢
即使未來
(明日)變得無法看見也依舊能邁步向前嗎
我確實有步步向前嗎?
越過乾涸的夜晚季節依然不斷流轉
追尋延續至曾經之夢的光明
即使未來
(明日)變得無法看見也會再次尋見
你確實正往明日邁步前進
只要抱著信心
沒錯你並不孤單喲
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!
11.蒼碧の森作詞:Leonn
作曲/編曲:志方あきこ
中譯:Liwei天青
歌:志方あきこ
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

信賴鈴音~蕭邦之夢~
XBOX360官方的遊戲介紹
↑我萌了(炸飛
好樣的微軟,拼不過任天堂所以搬出萌Game搶攻另類市場嗎(死
↑女主角Polka,CV:平野綾
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

官網
個人滿喜歡sleepy.ab的風格,我不是專業樂評,
說不出啥驚天動地的讚美... 反正電波對了,聽起來就舒服XD
有興趣的請到下面的文章去看看吧,有比較仔細的評論:P
音樂介紹:sleepy.ab-fantasia
音樂雜談-sleepy.ab/face the music
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!辿りつく詩(尋獲之詩) -中譯:Liwei天青-
第九章 883頁…
盲眼的詩人-露娜 靜靜地開啟唇瓣…
接下來唱的是…某位女孩 歷盡艱辛直到尋獲重要之物的詩歌
嚴苛的旅程啊 困難的路途喲 即使如此女孩絕不放棄
這故事並非詛咒命運 而是選擇即使困苦也持續歌唱的路
就算歷史終將埋葬一切 現在僅需…閉上眼睛聆聽這首歌吧
心愛的人兒喲 你身在何方
沒有任何相關線索
伴隨孤獨旅程的 這首詩歌
模糊消散於 遙遠的天空
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!02. 詩人バラッドの悲劇(詩人Ballad的悲劇)
-中譯:Liwei天青-第七章 168頁…最終之詩…因為那詩歌寫得實在太好
所以士兵唱給街上的戀人聽
之後那首詩歌 就此在民間口耳相傳
也不曉得作者是誰
最終那無名之詩 就此傳遍全大陸
強權與美貌並備的當朝女王
任誰都臣服於她的絕對權力下
就在女王的誕生祭典前夕
下令要某位詩人 獻上讚揚女王美貌的詩歌
女王如此問他
「世上最美的女性是誰呀?」
…但是 他毫不退讓
「在我的世界中,陛下的美貌排名第二…」
「已經枯萎的花朵之美
是名為追憶的幻影
是花朵不會凋零、持續盛開直至永恆的庭院…
即使高傲美麗的薔薇
只要是花,就永遠比不上已經枯萎的花朵…」
女王對此詩歌感到激憤
「你!這是詛咒我快點枯萎(衰老、退位)嗎!?」宰相一聲令下 士兵們將詩人帶走關入地牢
被稱頌為天才的詩人…其名為Ballad
如今被囚禁於陰冷地牢一角 編寫著最終之詩…
處決之刻將近 胸前懷抱薔薇的紋章
值班士兵聽見了 他最終詠唱的詩歌…
最後的鐘聲已停響
處決嚴格地執行
在臨終瞬間 回想起的是…
故鄉的天空 風的氣息
與而今早已逝去的她 共度的那些日子…
寒涼的秋風彷彿引導冬天來臨般
旅行的少女 隻身漂蕩尋找思念之人
口中吟詠著 聽來有些耳熟的歌曲…
注意:
原歌詞可能包含多重涵義,個人翻譯並非絕對,純為自娛&腦內補完之用,
對各翻譯有不同意見者,歡迎提供寶貴的意見一起討論。轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
官網(日)
劇情大綱/
人物介紹/
影片/
相關下載等等
YouTube上的遊戲開場動畫巴哈姆特G料庫介紹
巴哈姆特薔薇守則哈拉板的版友介紹
據說感動&內容深度不輸汪達與巨像(?!!
其實我沒玩過這款遊戲(炸
朋友介紹+跑去巴哈哈拉板亂翻後,覺得值得一玩,
(想玩的原因有50%是被下面那位小蘿莉給萌到...(眾毆)

不過上面的板友心得也點出了這遊戲的優缺點,
看過心得之後還是想玩的人,台灣有代理商出中文版喔~XD
而且因為這遊戲頗冷門,價格越壓越低...
基於這是解謎看劇情的遊戲,個人會買日版就是。
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

理科系宅族漫畫爆笑推薦XD,外加某文章看完後的後的感想。
「ぼく、オタリーマン。~ときどき戦い、ときどき負ける~」大好評発売中!作者よしたに的官網
「ぼく、オタリーマン。」宣傳網誌
問世間萌是何物.表之章(上)
問世間萌是何物.表之章(下)
>>「萌」現象爆發的推手「御宅族」,其實是「弱肉強食的戀愛市場」中的失敗者!戀愛的難民!
>>由於女性自主意識抬頭,適婚女性不再任由父母安排相親結婚,而是依據自由意志尋找對象,加上經濟獨立不必依賴長期飯票,所以只要沒有遇到心目中真正的白馬王子,寧可選擇不結婚。
>>然而,能成為白馬王子的男性有幾人?姑且不論外貌乃是天生,在資本主義的運作之下,男性經濟條件與社會地位的落差加大,貧富不均的現象越來越嚴重,導致女性的關愛只集中在少部分高社會地位的男性身上。至於女性在這方面的問題為什麼比男性小?因為女性在婚姻關係中雖然往往處於弱勢,在戀愛關係中卻經常是強勢的主導者,即使條件差一點,只要願意的話,就很容易利用男人「精蟲入腦」的可悲特性解決婚姻問題。
看到這裡只想說,或許御宅族真的是戀愛難民,但他們有沒有想過為何自己會成為戀愛難民?女性意識抬頭絕對是原因之一,卻不是最重要的因素,白馬王子固然是不實際的夢想,但御宅族也不會是女性最佳選擇。
為什麼?請宅族諸君捫心自問,若身為女性的話會選擇什麼樣的伴侶?
事實上沒有所謂的"選擇",最高對象也不一定要三高齊全外表酷帥,基本上只要性情相合、生活習慣在可接受水準內就OK。然而男性的需要多半不是這麼回事,除了性與滿足佔有慾之外,有把女性當成"人"而非"物品"看待嗎?"女朋友"不是美好虛幻的假象,也不是會體貼服侍的女僕、更不是只會撒嬌可愛的小動物。
上面介紹的宅男SE生活點滴漫畫,篇篇逗趣好笑,卻明白剖析出作者沉默寡言、與同事沒什麼交流、只與幾個學生時期的舊識或圈內人來往的生活,滿腦子ACG名詞與電腦、網路,連極普通的日常衣著對作者來說都只是偶爾為之。看到這裡應該很明白了,抱著幻想過日子的御宅族們正是將自己推進"戀愛難民"區的兇手,對ACG的愛跟萌都不是罪過,但他們不顧外表與生活習慣、只跟少數圈內人來往、極少與他人交流、沉溺於自己的思考世界中,這樣還能期待得到異性關愛的眼神嗎?別說異性,連週遭人際關係都有問題...
當然不只宅男們,腐女也是同樣狀況,雖然現在有"宅配到腐"的管道,不過好運不會自己砸到頭上來,宅男腐女們若想談場三次元的戀愛,不妨注意一下生活習慣與衣著,別沉溺在幻想世界裡,多與他人交流吧。
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!荒野流転
作詞.作曲.編曲:梶浦由記
中譯:Liwei天青
歌:FictionJuction YUUKA
將月光下凍結的大地
翻滾著一腳踢開向前進
毀滅與再生的時代就此揭幕
沉重地舉起自由
選擇無路可行的道路
越過比烈日更耀眼的日落吧
彷彿陳述夢境般 時光之舟航行著
在暗路對面將有嶄新的黎明來臨
我們必定是自黑闇的臂彎中誕生於世
彷彿不會實現的戀情般
朝光明徬徨而行
無止無休直至天涯海角的這條道路
已經無法回頭
對繼續生存感到困惑
對踏入死亡感到害怕
在我們的呼吸中帶著哀傷
呼喚消失於孤獨中
啜飲淚珠
任誰都是獨自在荒野中飄蕩罷了
散發白光的花朵 是月光之夢嗎
在山丘的彼方 彷彿招手般閃耀著
凝神傾聽胸中回響的悠久音調
彷彿迷失於風中的沙塵般
即使消逝於剎那間 也要踏上
無止無休直至天涯海角的這條路
前往荒野彼方
我們必定是自黑闇的臂彎中誕生於世
彷彿不會實現的戀情般
被光明吸引而行
無止無休直至天涯海角的這條道路
已經無法回頭
朝向彼方……
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(1)
人氣()
Production I.G 20週年紀念作品2007年秋季播放預訂
原作:プロダクション‧アイジー/士郎正宗
原作協力:クロスロード
監督:中村隆太郎(「serial experiments lain」「キノの旅」)
腳本:小中千昭(「serial experiments lain」劇場版「キノの旅‧the Beautiful World‧」)
人物設定:岡真理子(地獄少女)
真是閃亮亮的卡司啊,越來越期待秋天了,
呼呼呼呼呼呼呼呼呼呼.........
Liwei青 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()