不提供原文歌詞,請自行上各大ACG論壇尋找
轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!

辿りつく詩(尋獲之詩)
         -中譯:Liwei天青-

第九章 883頁…

盲眼的詩人-露娜 靜靜地開啟唇瓣…
接下來唱的是…某位女孩 歷盡艱辛直到尋獲重要之物的詩歌
嚴苛的旅程啊 困難的路途喲 即使如此女孩絕不放棄
這故事並非詛咒命運 而是選擇即使困苦也持續歌唱的路
就算歷史終將埋葬一切 現在僅需…閉上眼睛聆聽這首歌吧


心愛的人兒喲 你身在何方
沒有任何相關線索
伴隨孤獨旅程的 這首詩歌
模糊消散於 遙遠的天空

雨露自天墜落 滴在掌心的是
如斷線珍珠般落下的淚水…

穿越數片深邃森林 翻過險峻山脈
由城鎮至街道 自熟人到陌生人
步行尋找著 思念之者

翱翔於天際的追憶(夢) 是星空中的
約定之吻(誓言)


「啊啊…Endymion*…」


空虛的世界 包覆於薄暗夕暮中
無法歸去的我 孤身該往何處?


預言書所確認的史實 鬥爭的歷史
名為戰禍的爪痕 將大地灼燒殆盡的火燄
家人…戀人…深愛之人皆音訊全無
被不考慮多數人處境的策略 所撕裂的時代


女孩的旅程 彷彿追溯伴隨之詩而行般
來到某座城堡中的值班獄卒身邊
爾後…終於從推測化為確信
哀傷卻令人懷念的曲調 寫出那詩歌的是…

一直支撐著快倒下的我的 這首詩竟是
戀人(你)在臨終前遺留的 無名之詩喲


「命運啊…即使被你奪走雙眼的光明,也無法從我的唇中奪走詩歌…」

以尋獲之詩 點亮薄暗夕下的燈火
花朵枯萎卻依然 在其處凜然綻放

啊啊…猛烈颳起了悲哀的…

即使風暴來臨 將一切摧毀推倒
重要之物依然不會斷絕 存於此處

(--重要之人的 尋獲之詩)
您懂了嗎…只要找到通往重要之物的路途 就再也不會迷惘

(--重要之人的 尋獲之詩)
即使道路荊棘滿佈 吟唱歌曲的話也將樂於其中

(--重要之人的 尋獲之詩)
只因無法歌唱的人生 就毫無意義了…

(--重要之人的 尋獲之詩)

往重要之物…往尋獲之處…
朝向白鴉的目標地平…那天空的彼方而去…


*Endymion:此名與希臘神話中月神鍾愛的美少年相同。
關於神話中Endymion與月神Selene的故事,請參考
此處


注意:
原歌詞可能包含多重涵義,個人翻譯並非絕對,純為自娛&腦內補完之用,
對各翻譯有不同意見者,歡迎提供寶貴的意見一起討論。

轉載中文翻譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Liwei青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()