PV還沒出品時就已經喜歡上的曲子(心)歌詞有點犧牲自己成全他人的意味,使輕快的曲風聽起來帶點淡淡的哀愁。6月底完全版出來時就把翻譯貼在噗浪上了,沒想到PV出得這麼快,水族館+星空風的畫面看起來果然很清涼呢!

 

 

プラネアリウム(星空水族館)
☆歌:初音ミク
☆作詞:カステラ
☆作・編曲:れれれP

☆中譯:Liwei天青

前往從銀河中切取而成的
水底隧道
一人份的小小足音
在滿天閃爍的魚兒下響起

妳是不是正想著
沒能邀成的某人呢
連鯨魚和海蛇都沒注意到
只是一個勁兒地盯著地板

隱身於乾涸屋簷中閃爍的
是美麗卻哀傷的星光
劃過柔嫩的臉頰 流逝而去

從這寂寞的水槽中
無論思考何種句子 聲音卻只能消溶於水泡中
離妳展露笑容的時刻 還很遙遠
我只能在岩堆般的雲層中
祈禱放晴時刻盡快來臨

砌於兩旁的玻璃牆
究竟有多厚重呢
使勁敲打也無法粉碎
鱗片彷彿快燒起來般

如果能將妳的聲音
背負在脆弱魚鰭上而游的話
妳那「向流星許下的願望」
是不是就會實現呢?

我會將妳載往思念的人身邊
現在懷抱的所有心思
閃閃發光地 柔和地從海洋降下來了喲

脫離這個寂寞的水槽
前去見妳吧
即使鱗片燃燒殆盡
哪怕只有一片也好 若能傳遞給妳
屆時想來個短暫的擁抱

連無止盡的水槽
都能飛越而前去見妳喲
化為游過天空的流星
哪 我的鱗片將為此剝落四散
在掉盡前請發現它們並許下願望

許下妳的願望吧

arrow
arrow
    全站熱搜

    Liwei青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()