とくP的第三首VOCALOID原創曲。歌名「SPiCa」可以有兩種解釋,一指處女座α星(角宿一),二是日本開發出來的紅外線天文望遠鏡。而歌詞中有提到獅子座β星,和處女座α星正是春季大三角的兩端,推測是後者的成分居多。歌詞裡有些天文學的詞彙像歲差啦、拱極星啦,還有提到神話...有興趣的可以看看(笑)

歌詞中使用的是有些嬌氣任性的可愛少女語調,但...因為個性使然,翻譯出來的句子可能比較生硬,請多包涵(跪)

 

SPiCa
作詞:kentax vs とくP
作曲:とくP
編曲:とくP
唄:初音ミク

中譯:Liwei天青

將與你一起眺望過的
星子集中起來
映在窗面上

又再次過著扳動手指
重複點算的夜晚
不禁對此發出疑問

時間停止了

對你說喜歡 卻總被岔開話題
請別再裝出
沒注意到的樣子啊><

陪在你身旁時
我的運行軌道總像是
拱極星般

你那像顫音般
一波接一波的思考角度
令人無法捉摸 若試著追上你

會就此失去什麼似地
邊浮現如此感覺 而乘船出發

請抱緊我 如果兩人沒相逢就只是群體中的個體
請接住我 飛越獅子座β星 前去見你喲
任性的歲差現象 就像星星(你)一般
追趕著你 而浮現出全景圖
流星劃過了五線譜
現在就開始歌唱喲 替我照亮吧 Spica

想讓笑容常駐 討厭孤單一人
想聽你的回答 卻怕得不敢聽

曾度過的無數個夜晚
將會聯繫至未來嗎

避開閃爍不停的星星 尋找著你
神話究竟是 站在誰那邊呢

發出嘆息 在心情低落的午後
思念著你 而獨自低語你的名字
淺薄的愛慕 終究難以傳達給你
好想見到你 而彈奏出的琴音
太過苦澀 滿溢於旋律中
伴隨著嫋嫋餘韻 傳遞給你

請抱緊我 如果兩人沒相逢就只是群體中的個體
請接住我 飛越獅子座β星 前去見你喲
任性的歲差現象 就像星星(你)一般
追趕著你 而浮現出全景圖
流星劃過了五線譜
現在就開始歌唱喲 替我照亮吧 Spica

arrow
arrow
    全站熱搜

    Liwei青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()