01.砂塵の彼方へ…  
中譯:Liwei天青

旅者的季節常情是 自過去攫取現在此刻
但昔日曾共吟的歌聲 至今依舊鳴響著

我們連傷痕都尚未痊癒 依舊等待什麼呢
Good times for blend 只能深信會再次巡迴重逢

於沙海中水源焦枯 即使指甲剝裂祈願依然深在井底
爾之名為幻想(Dream) 奏出虛幻曲調(Melody) 越是觸碰雙唇卻越形遙遠

無法中止胸口的高鳴鼓動(Rhythm) 再越過下一座山丘吧
即使祈願埋藏於沙中  我仍會高舉雙手 請帶我
高遠飛翔吧……

我們連足跡都未曾留下 又該前往何方呢
Good-bye dear friend 想深信將會再次重逢

於沙海留宿的時光 將所有吶喊都指向光輝
爾之名為幻想(Dream) 奏出悠久曲調(Melody) 歌聲讓唇邊亮起一盞灯火

夜晚正顫抖共鳴(Harmony) 孤獨卻讓聲音凍結
若嘶吼能傳遞至明月 即使要獻上自身 請帶我
高遠飛翔吧……

當萬象之聲終將 消失回歸萬籟俱寂時
我們將瑟縮顫抖 邊引吭高唱愛之歌

越過陣風 心能否順利前往遙遠岸邊呢
只因嘈雜不已的永恆樂音正朝我們遠遠招手

越過砂塵 我們將會在遙遠彼岸相逢吧
將昔日共吟的歌聲深藏胸中
邁向砂塵的彼方...

arrow
arrow
    全站熱搜

    Liwei青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()